Títols

D'ací i d'allà

Història de la lluna inapagada

Borís Pilniak
Traducció de Miquel Cabal Guarro
978-84-16948-48-2
Pàgs. 80 
Preu: 11,00 €
Data de publicació: març del 2020

El camarada Nikolai Gavrílov, comandant en cap de l’Exèrcit Roig i heroi de la guerra civil, que pateix de fa temps una úlcera d’estómac però es troba força bé, rep l’ordre de l’estat major soviètic que ha d’operar-se tant sí com no de la seva malaltia. Ell accepta l’ordre amb resignació, preveient, tanmateix, que el desenllaç potser no serà tan falaguer com li pronostiquen. Poques vegades una novel·la ha provocat un escàndol tan majúscul com aquesta que teniu a les mans: mesos abans de la seva aparició en la revista Novi Mir a la primavera del 1926, Mikhaïl Frunze, líder bolxevic i comissari del poble, havia mort en una operació «aconsellada» pel mateix Stalin...


«Una novel·la breu que es llegeix com un glop de vodka» Màrius Serra, Lecturalia


«Afuada cap a un desenllaç obert, amb els ressons i fonaments dels realistes russos, amb un punt de fuga poètic en la lluna inapagada, traduïda per Miquel Cabal Guarro, davant del qual em trec el barret, és un joiell narratiu.»    Andreu Loncà, Segre





Borís Pilniak

Borís Pilniak, pseudònim de Borís Andréievitx Vogau (Mojaisk, 1894 ‒ Moscou, 1938), fou un dels escriptors russos més importants del segle XX. Tot i que va morir de manera prematura, executat per la implacable maquinària anihiladora de l’estalinisme just després d’un judici-farsa, va assolir molt aviat fama literària gràcies a la seva gran personalitat, el seu esperit crític i una rica escriptura plena de matisos, com es pot comprovar en novel·les tan celebrades com ara L’any nu, Caoba, El Volga desemboca al mar Caspi i, especialment, La història de la lluna inapagada, que ara oferim per primer cop en català.



Títols de l'autor