Títols

D'ací i d'allà

Dues històries de Praga

Rainer Maria Rilke
Traducció de Ramon Farrés
978-84-16948-46-8
Pàgs. 120 
Preu: 14,00 €
Data de publicació: març del 2020

Praga, la ciutat dels clarobscurs i dels misteris, la ciutat literària per antonomàsia, és el marc on se situen les dues històries que conformen aquest volum, la del «Rei Bohusch», un homenet geperut ben peculiar, i la dels germans Wanka, que arriben a la capital amb la mare després d’haver perdut el pare en un accident de caça. En aquests relats magnífics, que ja permeten entreveure l’empremta del geni, un jove Rilke ens acompanya a la terra natal i a la infantesa (la seva i la de tot un poble), i ens fa descobrir, com ell mateix anticipa en el prefaci del llibre, que «només posseïm del passat allò que estimem, i volem posseir tot el que hem viscut».


«Rilke sempre va voler ser poeta. No va tenir una infantesa edènica i la seva vida va transitar amb dolor per no pocs sotracs existencials. Però poeta, i dels més grans, sí que ho va ser, com va ser també el gran escriptor que s’anuncia tan ple de força narrativa en les Dues històries de Praga.»    Teresa Costa-Gramunt, Núvol





Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke (Praga, 1875 ‒ Valmont, Suïssa, 1926) va ser, sense cap mena de dubte, un dels millors poetes de la literatura alemanya. Si bé les Elegies de Duino i els Sonets d’Orfeu romanen en l’imaginari col·lectiu com dos reculls difícilment superables, amb tot, Rilke fou també un narrador extraordinari, com ho demostren obres com les Històries del bon Déu, les Cartes a un poeta jove, Els quaderns de Malte Laurids Brigge ―que hom considera la primera novel·la contemporània― i, així mateix, les delicioses Dues històries de Praga, que ara presentem per primera vegada en traducció catalana.



Títols de l'autor