Títols

D'ací i d'allà

La dama de la lloba

Renée Vivien
Traducció d'Anna-Maria Corredor
978-84-16948-80-2
Pàgs. 120 
Preu: 15,00 €
Data de publicació: març del 2022

L’arrogància de l’home conquistador castigada per una dona que el menysprea massa per tenir-li por; la reina oriental que rebutja el poder i les riqueses per tal de ser completament lliure i no estar sotmesa al marit; un deliciós equívoc, amanit d’androgínia, que acaba amb una feliç història d’amor entre dues noies; les virtuts de l’amistat femenina; una proxeneta paradoxalment casta... En els bellíssims contes que conformen La dama de la lloba, la intrepidesa, l’altruisme, l’orgull i la passió de les protagonistes desafien les normes socials i capgiren els rols establerts al llarg dels segles. Renée Vivien va ser, sens dubte, una gran escriptora, però també sabia, com ens demostrà en aquest llibre prodigiós, que s’avançava de molt al seu temps.


«En els contes de La dama de la lloba Renée Vivien hi escriu fragments de vida intensa i lliure, que desafia les convencions socials a l’avançada del seu temps».    Teresa Costa-Gramunt, Núvol





Renée Vivien

Renée Vivien, pseudònim de Pauline Mary Tarn (Londres, 1877 ‒ París, 1909), poeta, traductora de Safo i altres poetes gregues i excel·lent prosista, va ser una de les figures més singulars del París fin de siècle. Coneguda en els ambients intel·lectuals per la seva vida turbulenta i la seva homosexualitat declarada —i titllada de llibertina i viciosa per la hipòcrita societat benpensant de l’època—, el cert és que va escriure un bon nombre de llibres d’una qualitat extraordinària, entre els quals sobresurten el recull de prosa poètica Brumes de fjords, els poemaris Évocations i Sillages, la novel·la Une femme m’apparut i, sobretot, el recull de contes La dama de la lloba, que ara presentem per primera vegada en català.



Títols de l'autor