Notícies

Un dels llibres «més mediterranis, més evocadors i més exactes que s’han escrit a les vores del mar llatí»...
El trist final d'en Policarpo Quaresma, de Lima Barreto, en una traducció magistral de Josep Domènech Ponsatí....

Volem agrair al nostre dream team de «recomanadors» literaris (August Bover, Maria Campillo, D. Sam Abrams, Ramon Farrés, Maria Paredes i Joan Casas) la seva presència, al llarg del dia de Sant Jordi, a la nostra parada. Gràcies a ells, la jornada va esdevenir un triomf de la literatura i dels llibres d’...

Per als lectors àvids de la millor narrativa...

Per Setmana Santa, no hi ha res millor que contrastar les versions canòniques de la vida de Jesús amb Els antievangelis jueus, traduïts de l’hebreu i l’arameu per Manuel Forcano, especialment indicats per als qui no estan gaire disposats a creure’s el discurs oficial.

Molts de vosaltres, benvolguts lectors, ens ho havíeu demanat, i, com que sou el més valuós que tenim, us hem fet cas a ulls clucs: els sonets de Shakespeare, traduïts per Gerard Vergés, ja figuren al catàleg d’Adesiara! ...