Presentació de la novel·la “De Barcelona a l’Havana…passant per Darnius” de Josep M. Poblet
Dissabte 30 de març , a les 12 h, al teatre de la Concòrdia de Dàrnius
Dissabte 30 de març , a les 12 h, al teatre de la Concòrdia de Dàrnius
Dijous 21 de març , a les 19 h, conversa a tres bandes sobre Vicenç Riera Llorca a la llibreria El Soterrani de Tarragona.
Al març arribarem al títol número 100 de la col·lecció «D’ací i d’allà», i ho celebrarem amb un vell conegut de l’editorial, el genial Iannis Ritsos, i la seva monumental Quarta dimensió, que aplega tots els monòlegs poètics que va escriure el poeta grec, traduïts per Joan Casas. Per primera vegada al món en edició bilingüe!
Dilluns 29 de gener, a les 18.30 h, presentació de les Provincianes, de Blaise Pascal, a la Sala Verdaguer de l’Ateneu Barcelonès, amb els professors Montserrat Camps i Pere Lluís Font.
Aquest cap de setmana, 2 i 3 desembre, serem a l’Indilletres de la Bisbal d’Empordà amb bona part del nostre catàleg. A més, diumenge, a les 13.30 h, hi presentarem, amb concert inclòs, la novel·la De Barcelona a l’Havana… passant per Darnius, de Josep M. Poblet. Us hi esperem!
Han convocat la 4a edició del Memorial Montserrat Ros de traducció de clàssics grecs i llatins 2024, dins el 49è premi Vila de Martorell. El termini de presentació de propostes és el 15 de febrer. Bases
Amb una magnífica traducció de Joan Antoni Cerrato. Continuem la nostra tasca de portar-vos en català els millors clàssics de la literatura universal.
Traduïda, com no podia ser d’una altra manera, per Esther Artigas.
Ho hem tornat a fer: ens complau anunciar-vos la publicació de la «Saga de Kormákr», una de les sagues islandeses més antigues que es van escriure i una de les fites de la poesia escàldica. És la primera saga nòrdica que s’ha traduït directament de la llengua norrena al català, gràcies a la feina inestimable […]
Una poeta impressionant que podeu llegir gràcies a la traducció magistral de Feliu Formosa.